
« Retour du CHAN : Pas de problèmes de liquidités. L’Etat s’est bien acquitté de la facture.
Malheureusement, la location d’un avion à l’étranger est différent de celui d’un magbana à Conakry. La faute à ceux qui ont liquidé nos avions », écrivait récemment le Ministre des Sports, Keamou Bogola HABA, sur sa page Facebook.
Une phrase qui a fait sursauter plus d’un lecteur, non pas à cause du magbana qui, lui, se défend bien, mais à cause de la grammaire. Car en français, location est un nom féminin. On dit donc : la location est « différente » et non « différent ». Et si comparaison il y a, elle doit se faire avec un terme de même nature : « celle » d’un magbana, et non « celui. »
Heureusement, face au tollé que cette bourde grammaticale a soulevé, de bonnes âmes se sont empressées de lui porter main forte pour rectifier le tir. La publication a été corrigée par la suite, malheureusement les captures étaient déjà faites. Comme quoi, même les ministres ont parfois besoin d’un petit magbana grammatical pour arriver à destination.
Apprendre avant de savoir, c’est mieux, c’est gratuit… et sans incidence sur le budget du ministère des Sports, déjà divisé en deux avec celui de la Jeunesse. Et ça ne coûte pas un seul Simandou-dollar !
A. MACO